送方外上人 ( 送上人)

作者:刘长卿
来源:本站 2019-03-07 16:54:30 11

孤云将野鹤,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

›››译文及注释

「翻译」

孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。

韵译

你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?

要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

「注释」

上人:对 僧人的敬称。

孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。

沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。

将:伴随。

「鉴赏」

诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。

这是一首送行诗。诗中的上人,即[2],以野鹤喻灵澈,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。

刘长卿的诗词

酬屈突陕

2019-06-12 135

弄白鸥歌

2019-06-12 7
唐诗精选

逢雪宿芙蓉山主人

唐诗精选

逢雪宿芙蓉山主人